Parol Evidence

Введение


Одним из наиболее заметных различий между английским и континентальным правом традиционно называют правило parol evidence — правило об исключении внешних доказательств. Континентальные юристы нередко воспринимают его как проявление «жёсткости» английского подхода. При этом уже в доктрине подчёркивается, что практическая сфера применения правила существенно ограничена.

Классическое содержание правила

В классическом виде parol evidence rule выражает идею о том, что если стороны закрепили договор в письменной форме, то внешние доказательства не должны использоваться для добавления, изменения, исключения или уточнения смысла текста.
Ранние судебные формулировки были предельно категоричны. Так, в деле Gross v. Lord Nugent (1833) лорд Денман определил правило как недопустимость устных доказательств того, что происходило между сторонами до составления письменного документа или в период его подготовки. Сходным образом, в Jacobs v. Batavia & General Plantations Trust Ltd (1924) судья П. О. Лоуренс подтвердил, что устные доказательства не допускаются для добавления в договор новых условий или их изменения.
Со временем правило стало охватывать не только устные заявления. Судебная практика и доктрина расширили его действие на исключение внешних письменных материалов, таких как проекты документов, предварительные соглашения, письма и иную переговорную переписку. Правило стало восприниматься шире — как барьер против использования любых материалов, которые не являются частью соглашения между сторонами.

Функции правила

Доктрина объясняет правило parol evidence через коммерчески оправданную цель — правовую определённость и финальность письменного соглашения.
Несмотря на рациональную цель правила, полностью игнорировать внешние материалы при толковании договора практически невозможно. Поэтому уже к концу XIX века английские суды начали ограничивать эффект правила, признавая многочисленные исключения и рассматривая его скорее как опровержимую презумпцию.
С учётом этих этапов развития было предложено более ограниченное определение. Его содержание было таковым, что, когда договор заключён письменно, именно письменный текст является первичным источником объективного намерения сторон. Такая формулировка отражает методологический приоритет письменного текста при поиске объективного смысла договора.
Важно, что в таком виде правило становится более применимым и для континентальной правовой системы.

Merger or entire agreement clauses

По мере того как традиционное применение правила parol evidence стало более гибким, коммерческая практика развила применение Merger и entire agreement clauses. Функционально такие оговорки направлены на то, чтобы предотвратить использование внешних заявлений как основания ответственности, закрепляя, что соглашение сторон состоит только из письменного договора. Однако вопрос о влиянии таких оговорок именно на толкование договора остаётся спорным в доктрине. С одной стороны, в McGrath v. Shah (1989) суд охарактеризовал подобную оговорку как «непреодолимое препятствие» для стороны. С другой стороны, более поздняя практика демонстрирует осторожный подход. Так, в деле Ravennavi SpA v. New Century Shipbuilding Co Ltd (2006) было указано, что оговорки об исчерпывающем соглашении не всегда действуют так, как предполагает их формулировка, и необходимо учитывать и иные обстоятельства дела.
Отсюда следует важный практический вывод, что даже при наличии entire agreement clause стороны, как правило, не лишаются возможности представить внешние доказательства для подтверждения позиции относительно заключения договора.

Заключение

Правило parol evidence исторически формировалось как строгий механизм охраны письменного договора от размывания переговорами и внешними заявлениями. Однако развитие судебной практики фактически трансформировало правило в приоритет письменного текста как первичного источника объективного намерения сторон.
Таким образом, современная конструкция parol evidence rule в английском праве может быть описана как баланс между письменным договором и обстоятельствами.

Источники:

Судебная практика
  1. Gross v. Lord Nugent (1833) 5 B. & Ad. 58. (765)
  2. Jacobs v. Batavia & General Plantations Trust Ltd [1924] 1 Ch. 287. (766)
  3. McGrath v. Shah [1989] 57 PCR 452. (784)
  4. Ravennavi SpA v. New Century Shipbuilding Co Ltd [2006] EWHC 733. (785)
  5. Shogun Finance v. Hudson [2004] 1 AC 919. (764)

Официальные материалы
Law Commission Report No. 154 (1986), Cmnd. 9700. (779)

Доктрина

  1. CISG Advisory Council Opinion No 3 "Parol Evidence Rule, Plain Meaning Rule, Contractual Merger Clause and the CISG"
  2. Stefan Vogenauer "Contents of Contracts and Unfair Terms"
  3. Ewan McKendrick, Contract Law: Text, Cases, and Materials, 13th edition, 2019