Doctrine of Consideration

Doctrine of Consideration
Общие вводные
Доктрина встречного удовлетворения (doctrine of consideration) — один из фундаментальных институтов англо-американского договорного права, прежде всего права Англии и США.
Она служит критерием юридической обязательности обещаний и отвечает на вопрос: «почему договор подлежит принудительному исполнению?»
В классическом виде доктрина требует, чтобы обещание было поддержано встречным удовлетворением — нечто ценным, которое предоставляется одной стороной в обмен на что-то ценное со стороны другой.
Без consideration соглашение, как правило, не образует enforceable contract, за исключением специально предусмотренных случаев.

Доктрина отражает прагматический характер common law и принципиально отличается от континентального подхода, основанного на автономии воли сторон.

Понятие consideration

Классическое определение (Currie v Misa, 1875):
consideration — это ценное вознаграждение, которое по смыслу закона может содержать какое-либо право, интерес, выгоду или доход, получаемые одной стороной, или воздержание (от совершения некоторых действий), ущерб, утрату или ответственность, понесённые или принятые на себя другой стороной.

Ключевые элементы:
— наличие обмена (bargain);
— юридическая ценность;
— связь с данным обещанием.

Consideration может выражаться:
— в действии (act),
— в воздержании от действия (forbearance),
— в обещании совершить действие в будущем.

Основные требования к consideration

— Соответствие законодательству. Например, не может быть признано удовлетворением, если одна сторона договора обещает свидетелю денежные средства за дачу ложных показаний в суде.
— Не должно быть прошлым — предшествующим обязательству, а должно предоставляться кредитором после того, как должник принял на себя обязательство. Если договаривающиеся стороны уже заключили договор друг с другом, обещание сделать что-то, на что они уже заключили договор, не может быть «новым» удовлетворением.
— Иметь определённую ценность — встречное удовлетворение не обязательно должно быть эквивалентным, но должно представлять некоторую экономическую ценность для стороны, принявшей обязательство в обмен на такое встречное удовлетворение.
— Исходить от кредитора — истец должен доказать, что сам предоставил встречное удовлетворение по обязательству другой стороны. Встречное удовлетворение не может исходить от третьего лица.
— Быть реальным — встречное удовлетворение должно представлять какую-то ценность для сторон, быть физически и юридически осуществимым. Вознаграждение не обязательно должно быть денежным — оно может быть в неденежной и даже в нематериальной форме.

Предшествующая обязанность (pre-existing duty rule)

Исполнение уже существующей обязанности, как правило, не признаётся consideration.

Примеры:
— исполнение договорного обязательства;
— выполнение публично-правовой обязанности.

Современные смягчения:
— если обещающая сторона получает «practical benefit» (Williams v Roffey Bros, 1991);
— если отсутствует давление или злоупотребление.

Consideration и безвозмездные обещания

Безвозмездные обещания (gratuitous promises) не подлежат принудительному исполнению, даже если:
— даны добросовестно;
— письменно зафиксированы;
— сопровождаются моральными мотивами.

Классический пример:
обещание подарка без встречного предоставления.

Deeds как альтернатива consideration

Deed в английском праве — особая письменная форма для договоров и ряда других документов. На русский язык термин можно перевести как «документ или договор за печатью».
Формальный договор в виде deed не требует consideration.

Условия:
— письменная форма;
— явное указание на характер deed;
— надлежащее оформление и передача (delivery).

На практике deeds широко используются:
— для безвозмездных обязательств;
— гарантий;
— односторонних обещаний.

Promissory Estoppel

Promissory estoppel — ограниченное исключение из доктрины consideration. Это доктрина, которая воспрепятствует стороне действовать определённым образом, ранее обещав не делать этого. 

Для установления promissory estoppel необходимо наличие следующих условий:

— Установленное правоотношение.
— Ясное и недвусмысленное обещание, исполнение которого, по сути, ожидалось, будь оно явным или подразумеваемым.
— Сторона должна изменить свою позицию по этому обещанию (т. е. отказаться от него).
— Если бы обещание было нарушено, это привело бы к несправедливости.
— Нет необходимости, чтобы ответчик предоставлял встречное предоставление за обещание.

Сравнение с континентальным правом

В civil law:
— договор обязателен при наличии согласия;
— consideration не требуется;
— допустимы безвозмездные договоры.

В common law:
— согласие недостаточно;
— требуется обмен;
— формализм служит фильтром от необдуманных обещаний.

Это различие имеет критическое значение в:
— трансграничных сделках;
— выборе применимого права;
— квалификации договоров.

Критика и современное значение

Доктрина consideration подвергается системной критике:
— формализм;
— искусственные конструкции;
— сложность применения.

Тем не менее она:
— остаётся действующим правом;
— глубоко встроена в договорную логику common law;
— активно модифицируется судебной практикой.

Выводы

Доктрина consideration:
— определяет границу между юридическим обязательством и обещанием;
— обеспечивает обменный характер договора;
— отличает common law от континентальных систем.

Для практики она критична при:
— структурировании договоров по праву Англии и США;
— оформлении поправок и вариаций;
— оценке enforceability обязательств.

Источники:


  1. Currie v Misa (1875) LR 10 Ex 153 lawprof.co/contract/consideration-cases/currie-v-misa-1875-lr-10-ex-153/
  2. Williams v Roffey Bros & Nicholls (Contractors) Ltd [1991] 1 QB 1 vlex.co.uk/vid/williams-v-roffey-bros-793 869 625
  3. Foakes v Beer (1884) 9 App Cas 605 ipsaloquitur.com/contract-law/cases/foakes-v-beer/
  4. Central London Property Trust Ltd v High Trees House Ltd [1947] KB 130 www.oxbridgenotes.co.uk/law_cases/central-london-property-v-high-trees-house
  5. дело Hughes v Metropolitan Railway Co https://ipsaloquitur.com/contract-law/cases/hughes-v-metropolitan-railway/